cwbe coordinatez:
101
63539
63556
1122092
7802694

ABSOLUT
KYBERIA
permissions
you: r,
system: public
net: yes

neurons

stats|by_visit|by_K
source
tiamat
K|my_K|given_K
last
commanders
polls

total descendants::54
total children::19
show[ 2 | 3] flat


afross0
bogues6
Ahojte,
koncom marca cakame prirastok, a kedze som s nemcinou celkom fit, rozmyslame ci budeme s malou hovorit dvojjazycne.
Niekde som ale cital, ze ak dieta zisti, ze rodic rozumie aj slovensky, tak druhy jazyk bojkotuje. V tomto pripade to bude dost tazke vydrzat.

Ja som zacal s nemcinou v prvej triede zakladky (sukromne), potom jazykova trieda so super ucitelkou od tretej, a uplne bez problemov od gymnazia som poucoval tamojsiu nemcinarku. Od Mali sme aj anglictinu, ktora by bola lepsia ak by boli lepsie ucitelky a nie mlade studentky.
Takze neviem ci treba maleho cloviecika pretazovat od malicka, najma ked ten jazyk az tak velmi nevyuzije okrem telky a nakupov v Rakusku, ale radsej vybrat lepsiu skolu...

I used to be schizophrenic, but we’re OK now




000001010006353900063556011220920780269407804692
mammothica
 mammothica      10.01.2015 - 01:05:03 , level: 1, UP   NEW
ako vravela binara, problem by mohli byt pripadne chyby alebo slovensky akcent, ktore by od teba pochytila a potom by sa toho nevedela zbavit.

Nepretazis male urcite, len mozno bude trvat trosku dlhsie kym sa rozhovori. Znami su Poliaci, byvaju v UK a maju Brazilsku opatrovatelku, dva a pol rocny syn rozprava v troch jazykoch.

Brat je zenaty s Polkou a byvaju v UK. Ich dcerka je este malicka, ale rozpravaju sa s nou kazdy rodnou recou, v pohode reaguje na obidva jazyky (po anglicky sa potom nauci v skolke).

000001010006353900063556011220920780269407804256
bulY
 bulY      09.01.2015 - 15:30:35 [4K] , level: 1, UP   NEW
mentalny vyvoj dietata je podstatne sirsie a komplikovanesie bojove pole ako iba cudzie jazyky a zvazil by som do coho naozaj investovat. imho je to fajn, ale precenuje sa to a podla mna to moze mat aj negativne dosledky. niektore deti nechcu hovorit kludne aj po tretom roku a v dospelosti su uplne v pohode. hovorit na takehoto kojenca dvomi rozlicnymi jazykmi mu zbytocne skomplikuje detstvo.
ak vylozene chces dieta naucit dalsi jazyk, tak skor investuj do vzdelavania pocas skolky, idealne najdi prostredie v ktorom komunikuje danym jazykom so svojou vekovou kategoriou.
mnoho rodicov si totiz na seba upletie tento dvojjazycny bic, potom ale nie je energia alebo schopnosti byt naozaj dosledny a nakoniec je to zbytocna namaha bez efektu.
a inak, v mojej generacii sa anglictina zacinala ucit tak na strednej. ti co mali zaujem sa ju naucili za chvilku a dobre.

00000101000635390006355601122092078026940780425607806534
majkl
 majkl      12.01.2015 - 11:28:39 , level: 2, UP   NEW
dobre vravis

000001010006353900063556011220920780269407804133
svetielko
 svetielko      09.01.2015 - 13:57:08 , level: 1, UP   NEW
Ja by som odporucala uz teraz hovorit na dieta viacerymi jazykmi (predpokladam, ze mu rozpravate veci uz dnes). ;]
Ja som pocuvala anglictinu uz v bruchu [mama bola ucitelka angliciny takze kazdy den cele hodiny hovorila po anglicky], a podla mna to malo na mna znacny vplyv. ;]

Ako tomu rozumiem, tak zvuk jazyka je dolezitejsi ako kvalita toho jazyky do nejakych 9 az 11 mesiacov zivota, a potom sa vykrystalizuje zvuk toho materinskeho jazyka, ktorym sa najviac hovori a dieta vnima ten ako svoj zakladny jazyk.
Ak sa dovtedy hovori viacerymi jazykmi, aj keby sa potom prestalo, tak uz sa ten jazyk aj o roky neskor to dieta nauci ovela jednoduchsie.
Opravte ma ak sa mylim, nejaky taky vyskum som citala asi desat rokov dozadu.

Ja mam inak prave taky opacny problem, ze neviem uz dostatocne po slovensky, kedze jediny slovensky text s ktorym prichadzam do styku je kyberia, zopar kratkych emailov bez diakritiky a trochu tej hovorenej reci v praci a v radiu po ceste do prace. Pricom doma s muzom ked nevieme nejake slovicko po slovensky, tak ho povieme po anglicky a aj celu vetnu stavbu rovno pouzivame anglicku a neriesime.
Slovencinu vidim ako vec, v ktorej sa budem musiet spatne zdokonalit, ked budem mat dieta, aby som vobec vedela na neho kvalitne rozpravat. Celkom som na to zvedava.;] Budem si musiet tiez dat pozor, aby som vystavila dieta cestine a pripadne polstine.

U nas doma inak boli bilingvalni rodicia, lebo otec original hovoril vo svojej rodine po madarsky. Moja mama ale madarsky nevie, takze sa u nas po madarsky nehovorilo a po madarsky tym padom neviem ani ja ani brat. Co je prevelika skoda a bude mi to navzdy luto, ze sme mohli mat dalsi jazyk len tak k dobru.

00000101000635390006355601122092078026940780413307806540
majkl
 majkl      12.01.2015 - 11:33:29 , level: 2, UP   NEW
hm toto mi trochu nejde do hlavy, ako mozes neprichadzat do styku so slovencinou ked zijes na slovensku, s manzelom slovakomn a v praci pouzivate tiez slovencinu (to neviem do akej miery aj cudzi jazyk)
to je mozne jedine tak ze sa slovencine z nejakeho dovodu zamerne vyhybas kde sa len da :)

0000010100063539000635560112209207802694078041330780654007806681
svetielko
 svetielko      12.01.2015 - 13:24:51 (modif: 12.01.2015 - 13:28:38), level: 3, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
Chapem, no to, ze zijem na slovensku neznamena, ze slovencinu pouzivam najviac zo vsetkych jazykov. Kedze filmy a serialy pozeram len po anglicky, knihy citam len po anglicky a 95% internetu citam len po anglicky, prichadzam proste do styku mnohonasobne viac s anglictinou ako so slovencinou. Myslim z velkej casti po anglicky, sny sa mi snivaju casto len po anglicky alebo bez slov.

O zaujimavych temach sa dozvedam vacsinou po anglicky, o mnohych temach po slovensky ani neviem hovorit, lebo nemam ziaden zaklad v slovencine a nepoznam tie slovicka tym padom. Z tohto ohladu je to dost neprijemne, lebo ked sa s niekym bavim po slovensky tak tapam v nazvoslovi aj beznych veci. Ked pisem na nete po slovensky chodim si celkom bezne najst na translate.google.com preklady slovicok z anglictiny do slovenciny.

Na facebooku mam friendov vacsinou mimo slovenskych.;] Doma s manzelom hovorime sice po slovensky, ale s barbarskou anglickou gramatikou a vo vacsine komplexnejsich viet ako "podaj mi sol" sa vyskytnu anglicke slovicka, lebo na slovenske si neviem spomenut. Aj v slovencine poouzivam slova prerobene z anglictiny, teda namiesto "zakladny" poviem "elementarny", namiesto "predpovedat" poviem "predikovat" a podobne. Potom pred cudzimi ludmi si na to davam pozor, aby som neznela uz uplne divne, ale doma proste tak hovorime.;]
V robote toho teda vela nenarozpravam, den, ked poviem 100 suveti je uz pomerne plny vzruchu. ;]
Ja som ten typicky clovek, co zije dost na internete a velmi malo sa stretava s ludmi.;]

000001010006353900063556011220920780269407804133078065400780668107807167
majkl
 majkl      12.01.2015 - 20:39:16 , level: 4, UP   NEW
posledna veta vela vysvetluje :)
i ked "predikovat" a "elementarny" mi pride skor ze inklinujes k slovickam ktore maju zaklad v latincine ked sa nemylim
a snivanie v anglictine to uz je iny level :)

00000101000635390006355601122092078026940780413307806540078066810780716707807705
svetielko
 svetielko      13.01.2015 - 10:26:45 (modif: 13.01.2015 - 10:29:57), level: 5, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
Inklinujem k slovickam, ktore maju zaklad v latincine, ale nie kvoli tomu, ze maju zaklad v latincine. Kvoli tomu, ze ma to slovo napadne najprv po anglicky, potom hladam v hlave slovenske slovicko a najrychlejsi ekvivalent k nemu je v slovencine rovnako znejuci.
To, ze maju aj v slovencine aj v anglictine basis v latincine je coincidental.

Posledna veta je napriklad moj prirodzeny mod rozpravania.

000001010006353900063556011220920780269407804062
pesiak
 pesiak      09.01.2015 - 13:06:23 , level: 1, UP   NEW
Ak su rodicia jazykovo zmiesany, je velko vyhodou, ak obaja hovoria na dieta v svojej reci.
Dolezite je, aby kazdy vzdy rozpraval na dieta vzdy rovnakou recou. T.j. jeden slovensky, jeden madarsky. Aj ked medzi sebou rozpravaju slovensky.

Dokonca poznam pripad, ze rodicia rozpravaju k dietatu kazdy svojou recou, ale medzi sebou anligcky, lebo si navzajom svoju rec neovladaju. A funguje to, dieta bude vediet tri reci hned.

Ale na to, aby som s dcerou rozpraval pre mna cudzou recou ja ale nemam srdiecko. Mam pocit, ze by som jej nikdy nepovedal/nedokadzal povedat po anglicky veci, ktore jej rozpravam po slovensky.
A je to pre mne prednejsie, ako ju v 6 rokoch naucit cudziu rec, ktoru ju s laskou ucim, doucim, dam naucit aj inak.

000001010006353900063556011220920780269407803949
mf
 mf      09.01.2015 - 11:42:02 , level: 1, UP   NEW
Moja mama je Polka a oco Slovak. Kazdy so mnou hovoril "svojim" jazykom (napriek tomu, ze mama uz vedela po slovensky). Vdaka tomu viem plynule po polsky (to iste moja sestra).

000001010006353900063556011220920780269407803905
THe_HEad
 THe_HEad      09.01.2015 - 11:13:14 [3K] , level: 1, UP   NEW
ahoj.
ja som bilinguálne decko. mama sa somnou bavila po nemecky tatko po slovensky. Bojkotoval som nemčinu, lebo mama vedela aj slovensky na čo som dostal vždy rázne "Ich verstehe dich nicht" a mohol som si buď vybrať, že nebudem s mamou komunikovať, alebo začnem hovoriť nemecky. Ževraj to bolo trošku ťažké, lebo som som bol tvrdohlavé dieťa, ale nakoniec to dobre dopadlo. Viem plynule nemecky bez akéhokoľvek effortu. Takže ja to odporúčam všetkými desiatimi, len sa netreba ako rodič asi vzdávať. Taktiež keď som vyrastal dosť pomáhalo že na rakúskych staniciach išiel actually zaujímavý TV program (rozprávky a tak) - čo by mohlo pomôcť napríklad s akcentom (neviem ako si na tom s akcentom ale v podstate môžeš asi byť totálne fluent a napriek tomu mať slovenský akcent)

PLUS: Angličtina od 6tich rokov sa učila extrémne ľahko (a nebolo to preto, lebo som nadaný na jazyky lebo neskôr francúzština išla veľmi ťažko - takže to zhadzujem na to že som v 6tich vedel nemecky a slovensky a tá english potom bola totálne easy.)

Potom ma šupli ešte na strednú do Viedne a tam som mal problémy, lebo som narozdiel od iných detí čo sa museli nemčinu pečlivo učiť v škole v živote nemecky nepísal, ale tomu sa dá zabrániť nejakým private tutoringom. (Ono keď dáš decko čo vie plynule nemecky na nemčinu na základnej tak sa ti na to vyjebe, lebo to bude strašne easy (i.e. bude vedieť lepšie nemecky jak učiteľka a stratí záujem)

Od nejakého veku som sa prestal s mamou baviť po nemecky, už ani neviem kedy sa to stalo. To trochu ľutujem, lebo teraz sa s nemčinou skoro vôbec nestretávam a občas sa mi slová hľadajú ťažko, ale je pomerne ľahké sa do toho dostať.

(inak mi to potom pomohlo nájsť si v británii študentské joby ktoré boli lepšie ako umývanie tanierov, napr. som učil nemčinu ako 20ročný v jednej korporácii etc.). Podľa mňa je bilinguálna výchova super vec.

00000101000635390006355601122092078026940780390507803945
g-(ro)man
 g-(ro)man      09.01.2015 - 11:40:06 , level: 2, UP   NEW
Mne s nemcinou pomohli najma rozpravky. Aj preto ovladam gramatiku, ale neviem preco. To mi robilo problem na primackach a sutaziach, lebo som nevedel presne odpovedat na otazky typu - zmente vetu do pluskvamperfektu a pod...

I used to be schizophrenic, but we’re OK now

00000101000635390006355601122092078026940780390507803920
Trilobite
 Trilobite      09.01.2015 - 11:24:59 , level: 2, UP   NEW
to pisanie... to je najvacsi problem. ale aj knihy tomu dost pomahaju.

ani ja sa uz nestretavam s nemcinou a je to strasny fail. na VS nula bodov (este ked som sem-tam prekladal pre stv tak som s tym daco robil), po nej uz absolutne nic... a clovek zabuda a slovna zasoba sa vytraca :(

0000010100063539000635560112209207802694078039050780392007803928
THe_HEad
 THe_HEad      09.01.2015 - 11:30:22 , level: 3, UP   NEW
čo nepomáha je, že akákoľvek kniha od tvojho obľúbeného autora preložená do nemčiny bude asi 25 percentne taká zábavná ako v originále... (keď som vyrastal mal som rád Pratchetta úplne som ho hltal česky a anglicky, ale nemcky... ewwww)

000001010006353900063556011220920780269407803905078039200780392807803975
Trilobite
 Trilobite      09.01.2015 - 12:09:29 , level: 4, UP   NEW
co ja viem, high fidelity som cital najprv v nemcine a az potom v anglictine a je to jeden z najlepsich prekladov, ake som cital. uplne super.

000001010006353900063556011220920780269407803904
astrud
 astrud      09.01.2015 - 11:11:17 (modif: 09.01.2015 - 11:11:34), level: 1, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
úmysel bol, aby sa otec mojej netere s ňou bavil po nemecky.
v realite sa to deje z času na čas a len elementárne frázy.
Oliv má už 9 rokov a vie tak danke a bitte.
je to veľká škoda.
určite s ňou komunikuj v nemčine (ale nekompromisne), uľahčíš jej tým aspoň trochu život .)

000001010006353900063556011220920780269407803853
epxd
 epxd      09.01.2015 - 10:34:13 , level: 1, UP   NEW
my sme to zavrhli na zaciatok presne kvoli tomu momentu, ktory spomina Trilobite a to je citova vazba rodic-dieta. budeme to riesit od skolky.

to bol moj pripad, doma sa hovorilo po slovensky (a ciastocne madarsky ale malo a dnes lutujem, ze neviem madarsky). nemcinu som zacal od 3. triedy na ZS + ORF v TV a v radiu a odvtedy nemcina kein Problem. anglictina bola az neskor a chvilu to aj trvalo, kym som "naskocil".

vychadza mi z toho, ze zacneme niekde od 3. roka s jednym a trosku neskor s druhym jazykom. aj ked uz teraz viem, ze ma bude trochu jazyk svrbiet, lebo nevyuzit znalost nemciny doma by bola velka skoda.

000001010006353900063556011220920780269407803849
Prospero
 Prospero      09.01.2015 - 10:33:02 (modif: 09.01.2015 - 10:47:51) [12K] , level: 1, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
V pripade dvojjazycnych rodicov sa vseobecne odporuca to, aby jeden rodic hovoril k dietatu jednym jazykom a druhy rodic druhym.

Klucova je samozrejme najma Matka, a to najma v obdobi ked koji. Nie nadarmo existuje termin "matersky jazyk". Az po skonceni kojenia sa moze ocakavat ze zacne jazyk Matky ustupovat do uzadia, v pripade ze je vsak jazyk matky a jazyk obklopujuceho socialneho prostredia (jaslicky atd.) ten isty, tak sa da ocakavat ze produkcia reci otca (i.e. druhej reci) bude vzdy mierne zaostavat.

V nasom pripade (matka=rodovo slovenka ale kulturne viac nemka, otec=slovak, zijeme od narodenia malickej v Nemecku) aplikacia podobneho principu vedie vo veku 2 rokov a 2 mesiacov k nasledovnemu stavu:

Malicka hovori hlavne nemecky (kedze chodi aj do nemeckych jasliciek a Matka k nej a s nou hovori najma po nemecky), rozumie vsak aj vsetkym jednoduchsim prikazom a oznamom ktore jej davam v slovencine, niekedy dokonca uz aj podmienovacim vetam ("ked...tak"). Co sa tyka porozumenia (C-struktury) tak je jej slovencina cca 2-3 mesiace pozadu za nemcinou. Co sa tyka produkcie (P-struktury) jazyka (vyslovovania) tak vacsinu slov a viet (priemerna dlzka vety (MLU)=3-4) je nemeckych, su vsak aj slova ktore ma silno asociovane so mnou a tie vyslovuje takmer vzdy slovensky (napr. "tato", "lietadlo").

Caste su aj "crossovery" medzi formami oboch jazykov napr. opica+affe=api, oci+augen=ogi atd.

V pripade ze rodicia postupuju metodicky a konzekventne, moze a je bilingualnost rodicov pre kognitivny vyvoj a rozvoj detskych neurolinguistickych struktur znacne vyhodna (to samozrejme len do tej miery dokym kulturne rozdiely medzi rodicmi nezapricinuju v rodine rozpory, ktore zas niekedy rozvoju mozu byt na obtiaz)

D.

P.S. davam Ti do pozornosti aj tuto knihu: https://kyberia.sk/id/7768827 , bilingualna situacia je tam spomenuta len okrajovo, je to vsak kazdopadne velmi pekne a ctive zasvatenie do vyvojovej psycholingvistiky

00000101000635390006355601122092078026940780384907803938
g-(ro)man
 g-(ro)man      09.01.2015 - 11:37:17 , level: 2, UP   NEW
dakujem!

I used to be schizophrenic, but we’re OK now

000001010006353900063556011220920780269407803403
aztec
 aztec      08.01.2015 - 20:14:58 , level: 1, UP   NEW
mam takto kamaratov dva pary ktore hovoria na svoje dieta dvoma jazykmi...v jednom rustina/sk, v druhom anglictina/sk. Dieta uz ako 3rocne aj jedno aj druhe hovori plynule oboma jazykmi ale ako hovoril dobso, pride obdobie ked ti uz nebude stacit na vychadzke v parku na kazdeho vtacika slovo bird lebo male bude chciet pocut slovicko na kazdeho vtacika :) takze sa bude treba udrziavat v dobrej kondicii a pravidelne si doplnat slovicka ktore si doteraz nepotreboval.
Kamaratka minule spominala prihodu ako ich na pesej zone zastavila neaka pani a po anglicky sa spytala na cestu a kym stihla mama odpovedat, mala uz vsetko stihla prekvapenej pani vysvetlit :)

000001010006353900063556011220920780269407803362
Cayo[Locked_OUT]
 Cayo[Locked_OUT]      08.01.2015 - 19:35:20 , level: 1, UP   NEW
moja stara mama so mnou, sestrou, bratrancom a sesternicou hovorila vyhradne po nemecky - nemcine som plynule rozumel davno pred ZS, pri nastupe na 8rocne gymnazium som uz rozpraval nemecky aj s vhodnou vyslovnostou...

od mala sme vsetci styria vedeli ze stara mama hovori slovensky, nemali sme s tym najmensi problem.
Sem-tam nas hnevalo ked sme jej nerozumeli a namiesto prelozenia do slovenciny nam zacala opisovat inymi slovami to comu sme nerozumeli, ale teraz som len rad ze som sa takto naucil solidne zaklady.

000001010006353900063556011220920780269407803040
441{outKasted}
 441{outKasted}      08.01.2015 - 15:38:04 , level: 1, UP   NEW
My mame doma 2 jazyky (sk/cz) a v skolke je svedstina. Mala ma o cosi oneskoreny nastup reci, dlho nechcela zacat rozpravat, ale uz sa to lepsi. Mozno je problem niekde inde, ale vzhladom na to, ze rozumie velmi dobre a skusa opinkat vsetky pravidla, ktore sa stanovia, tak je to myslim skor osobnostne.

Pisem to len kvoli tomu, ze nam vsetci hovorili, ako super to deti zvladaju, ale v reali to bude asi tak, ze zaciatky nebudu vzdy take lahke, ako by si clovek prial.

00000101000635390006355601122092078026940780304007803365
sasha
 sasha      08.01.2015 - 19:38:32 , level: 2, UP   NEW
v case je to ake oneskorenie?

0000010100063539000635560112209207802694078030400780336507803422
441{outKasted}
 441{outKasted}      08.01.2015 - 20:33:28 , level: 3, UP   NEW
Zhruba 3/4 roka oproti dvojjazycnym detom, asi rok oproti jednojazycnym. Ale posledne mesiace sa to zacina vyrovnavat.

000001010006353900063556011220920780269407803040078033650780342207804104
je te tue
 je te tue      09.01.2015 - 13:34:50 , level: 4, UP   NEW
tak som zvedava,ako to bude u nas :)

one thing we all adore
something worth dying for
nothing but pain
stuck in this game
searching for fortune and fame

000001010006353900063556011220920780269407803021
asebest
 asebest      08.01.2015 - 15:25:02 , level: 1, UP   NEW
Nemcinu som mal od skolky a pri nastupe na ZS som ju uz solidne ovladal, zaroven s plynulou madarcinou (babky, dedkovia, leta pri Balatone). Doma sme bezne hovorili po slovensky a ziadne negativa z toho nebadam, prave naopak :)

Nemcina je dost velka vyhoda na tunajsom pracovnom trhu, kedze stale menej ludi ju ovlada na nejakej pouzitelnej odbornej urovni. Profit je taktiez rozumiet nemeckym blogom, mailing listom, prednaskam, je mi v zasade jedno ci citam nemecky, anglicky, cesky... akurat tu madarcinu som uz zabudol.

000001010006353900063556011220920780269407803010
al-caid
 al-caid      08.01.2015 - 15:13:03 , level: 1, UP   NEW
clovek nie je dvojjazycnostou pretazeny: jazyky si asociuje s rozlicnymi osobami/spolocenstvami, tak ako trilobite pise; hlavne je, aby dieta vedelo pochopit, ked ho druhy nerozumie, resp.vyjadrit, ked nerozumie ono samo

kolko jazykov vies, tolko krat si clovekom ;)

000001010006353900063556011220920780269407802994
Trilobite
 Trilobite      08.01.2015 - 14:59:04 [2K] , level: 1, UP   NEW
nemcinu a aj anglictinu som pochytil z TV este ako male decko a pri nastupe na ZS som uz vedel oba jazyky bez najmensich problemov.
babka obcas vypravala so mnou po nemecky, ale velmi malo (skor si ju ona precvicovala, ako keby mna precvicovala :).

v okoli mam vsak niekolko rodin, kde sa vyprava viacjazycne a bez namensich problemov. idealne kombo je rodina neboheho pana Reitera - jeho dcera sa vyprava s vnuckou po nemecky, jej manzel po slovensky a babka sa s nou vyprava po madarsky. to dieta vedelo pri nastupe na ZS tri jazyky; napriek tomu, ze kazdy z vyssie menovanych rozumie tym ostatnym jazykom, dieta im vzdy odpovedal v prislusnom jazyku. chce to len disciplinu a vychovu (nereagovat na iny jazyk) a slo to.

ale nespominas uplne iny problem - pokial nie je druhy jazyk u teba tak dobre vyvinuty, ako ten rodny, nie si schopny sa rovnako dobre v nom vyjadrovat. mozno to pri beznej/pracovnej konverzacii nepocitujes, ale tu sa jedna o dieta a podavanie emocii. raz som sa tak bavil s kamaratom ktory je psycholog a taktiez nema problem s nj/aj, ze ci bude dieta teda takto vychovavat a dostal som celkom pekne poucenie, ako to moze negativne vplyvat na citovy bonding medzi rodicom-dietatom, pokial ten rodic ten jazyk naozaj neovlada tak, ako ten materinsky.
toto moze byt najvacsie negativum.

co sa tyka vyuzitia, tak to by som sa vobec nebal. das ju do nemeckej skolky/skoly, najdes nemecke kruzky... alebo ju rovno posles do rakuska.
budes jej kupovat nemecke knihy a filmy... na skodu to proste nikdy nebude :)

000001010006353900063556011220920780269407802975
ooo
 ooo      08.01.2015 - 14:49:06 [45K] , level: 1, UP   NEW
dcera bude mat v marci 3 roky, so mnou hovori po slovensky, s mamou iba po anglicky. Funguje to velmi dobre, isty dobu jej mala odpovedala po slovensky ale posledneho hadam pol roka uz odpoveda po anglicky jej a po svk mne a ostatnym.
Inak normalne sa pred malou bavime po slovensky a neni problem, ona chape ze mama rozumie obe reci a neriesi preco sa s nou bavi v inej.
Treba mat na to dobru znalost jazyka aby si ju nenaucil koniny, a pevnu volu, specialne ked ti odpoveda iba po slovensky, alebo ked sa naseries. Tiez treba na sebe pracovat, pretoze je milion detskych slovicok ktore urcite nepoznas (lienka, macko, labka, šiška, žaluď, trieska, vetvička, puk, vsetky mozne zvieratka vratane konkretnych ako kapor, pstruh, stuka, chrobakov, rozne znamejsie kvety, rozpravkove postavicky atd atd).
Dobre je mat vela detskych knih v tom jazyku, v tych obvykle byvaju popisane aj citoslovcia a milion slovicok. Internet tiez pomoze.

Zaujimave situacie vznikaju, pred casom tu bola kamaratka z nemecka ktora nehovori po svk iba po anglicky, tak sa s nou hrala a hovorila po anglicky a mala jej vsetko rozumela, ale odpovedala jej po slovnesky (lebo neni zvyknuta). Tak jej kamoska hovori ze odpovedaj mi po anglicky ja neviem po slovensky, a mala sa rozrehotala a hovori mi 'tatino ona si mysli ze ja viem po anglicky'. Tak sme jej prezradili ze vie, potom uz bola ochotna odpovedat po anglicky aj jej:)

00000101000635390006355601122092078026940780297507804156
alisea
 alisea      09.01.2015 - 14:11:25 , level: 2, UP   NEW
vyborne :)

*Light up, light up
As if you have a choice*

00000101000635390006355601122092078026940780297507803823
g-(ro)man
 g-(ro)man      09.01.2015 - 10:06:23 , level: 2, UP   NEW
Dakujem,
toto je dolezita rada. Nemcinu mam v malicku od detstva, ale je pravda ze niektore slovicka doteraz nepoznam, presne take ako vtaci, druhy obilia a urcite aj ine. Vynadat alebo uprimne dohovorit do duse urcite zvladnem, ale asi mi bude luto nemoct hovorit s vlastnym dietatom materinskym jazykom :-(

I used to be schizophrenic, but we’re OK now

00000101000635390006355601122092078026940780297507803735
ππ
 ππ      09.01.2015 - 08:28:18 , level: 2, UP   NEW
hh zlate