cwbe coordinatez:
866
1551575
63562
64679
9280222
9280236
9280247
9280309
9280385
9280447
9280479
9280484
9280493
9280505
9280506
9280513
9280514
9280516
9280548
9280677
9280710
9280719
9280876
9280946
9281209

ABSOLUT
KYBERIA
permissions
you: r,
system: public
net: yes

neurons

stats|by_visit|by_K
source
tiamat
K|my_K|given_K
last
commanders
polls

total descendants::5
total children::1
show[ 2 | 3] flat


Ja napríklad súhlasím s tým, čo aj väčšina ľudí robí, že prispôsobujem svoj prejav publiku. Zároveň však očakávam, že KAŽDÝ na kybérii pochopí, keď napíšem "na tomto leveli to je takto" a nie "na tejto úrovni to je takto".

Myslím s veľkej časti po anglicky. A keď začnem vetu s tým, že ju začnem s anglickou gramatikou v hlave a potom zistím, že mi tam nesedí rod/pád/niečo, tak tam proste dám anglické slovo. Nerobím to tam, kde neviem, že moje publikum mi bude rozumieť. Ale tam, kde viem, že mi bude rozumieť, tam úplne pokojne používam oba jazyky hocijako.
Prečo by som to nerobila, keď cieľom je komunikácia (a nie purity of language) a všetci v tej debate rozumieme plne obom jazykom?
Teraz som šla napísať "purita jazyka", došlo mi, že to nie je zrozumiteľné a ani po slovensky asi, a trvalo mi dobre 5 sekúnd prísť na výraz "čistota". PREČO by som to robila, túto mentálnu námahu, keď viem, že ten, s kým sa rozprávam, tomu bude rozumieť?

Mňa doteraz ani nenapadlo, že to niekomu "trhá uši". lebo tí, s ktorými sa tak rozprávam, tak komunikujú tiež.




0000086601551575000635620006467909280222092802360928024709280309092803850928044709280479092804840928049309280505092805060928051309280514092805160928054809280677092807100928071909280876092809460928120909281220
akira
 akira      11.12.2025 - 09:26:58 (modif: 11.12.2025 - 09:30:02), level: 1, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
Som nechal ai nech ta prelozi do EAustiny:

Ja napríklad súhlasím s tým, čo aj väčšina ľudí robí, že I adjust svoj speech to the audience. Zároveň však očakávam, že EVERY SINGLE ONE na kybérii pochopí, keď napíšem "na tomto leveli to je takto" a nie "na tejto úrovni to je takto."
I think in English veľkej časti. A keď začnem vetu s tým, že ju začnem s anglickou grammar v hlave a potom zistím, že mi tam nesedí rod/pád/whatever, tak tam proste dám anglické slovo. Nerobím to tam, kde I don't know, že moje audience mi bude understand. Ale tam, kde I know, že mi bude rozumieť, tam absolutely pokojne používam oba jazyky just whatever feels natural.
Why by som to nerobila, keď the whole point je communication (a nie purity of language) a všetci v tej debate máme complete understanding oboch jazykov?
Teraz som šla napisať "purity of language", došlo mi, že to nie je understandable a ani po slovensky probably, a trvalo mi dobre 5 sekúnd prísť na nejaký Slovak equivalent. WHY by som to robila, túto mental exhaustion, keď viem, že the person, s kým sa rozprávam, tomu bude perfectly understand?


Nie je to ze cloveku obcas padne slovicko, ale ze cela veta je nezrozumitelna v oboch jazykoch, lebo pouziva slovenske spojky, jedno pridavne meno, vetna skladba je uplne slovenska, len su tam anglicke slova v "slovglictine" (prve slovo ktore pride Slovakovi na mysel, ale nie je uplne spravne). Nerozumel by tej vete ani Anglican, a Slovak tiez musi lepit v mozgu.

000008660155157500063562000646790928022209280236092802470928030909280385092804470928047909280484092804930928050509280506092805130928051409280516092805480928067709280710092807190928087609280946092812090928122009281286
svetielko
 svetielko      11.12.2025 - 12:14:11 , level: 2, UP   NEW
Kybča už nemá väčšiu hĺbku, už nemôžeme diskutovať. :D
Ja sa prispôsobujem viac obecenstvu, ea menej. Ale keď sa niekto prispôsobuje menej, mne je to jedno.
Napríklad ja neviem, čo znamená skratka "smh". A to som si to pozrela za tie roky viackrát. Ale nebudem tu vybiehať na ľudí, nech nepoužívajú skratky.

Mne napríklad vadí, keď majú ľudia "klasické" úzke topánky a nie barefoot. Ale akože VEĽMI vadí, bytostne preciťujem to, ako majú spätanú a priškrtenú nohu v topánke. No ale hovoriť im o tom nebudem, aj keď na to myslím aspoň raz keď sa s kýmkoľvek bavím. :D :D

00000866015515750006356200064679092802220928023609280247092803090928038509280447092804790928048409280493092805050928050609280513092805140928051609280548092806770928071009280719092808760928094609281209092812200928128609281289
dusoft
 dusoft      11.12.2025 - 12:26:55 (modif: 11.12.2025 - 12:28:06), level: 3, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
test, ide o level nizsie este
(ale pod toto uz nie)

000008660155157500063562000646790928022209280236092802470928030909280385092804470928047909280484092804930928050509280506092805130928051409280516092805480928067709280710092807190928087609280946092812090928122009281228
svetielko
 svetielko      11.12.2025 - 09:48:41 , level: 2, UP   NEW
Kebyže odstránime z toho tak 30 percent, najmä tie, kde to gramaticky/štylisticky nemá zmysel, tak by to sedelo.
Napríklad nepovedala by som "že moje audience bude understand", ale povedala by som "že mi moje audience bude rozumieť".
Napr. "že máme complete understanding oboch jazykov" je veta, ktorú by som normálne doma povedala. Tam to sedí presne.

00000866015515750006356200064679092802220928023609280247092803090928038509280447092804790928048409280493092805050928050609280513092805140928051609280548092806770928071009280719092808760928094609281209092812200928122809281234
akira
 akira      11.12.2025 - 10:00:08 (modif: 11.12.2025 - 10:07:43), level: 3, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
"že moje audience bude understand" je presne veta ako vypadnuta z EAstiny, preto je tomu tak tazke rozumiet. Ty sa tu vacsinou vyjadrujes lubozvucnou slovencinou :-) mozno kvapne daky anglizmus obcas, ale to asi kazdemu dnes. Druha vec je ze ked sa bavime o clanku v anglictine, ktory si SME, Dennik N a ine media vsimnu o pol roka, tak nie je ani zabehana slovenska terminologia.

Ine je ked clovek na teba takouto gramatickodzunglovou slampoetry-slovglictinou vybehne a je agresivny, tak tam clovek je aj menej chapajuci.