total descendants::0 total children::0 1 ❤️ |
- /po/ - zdedené slovo: PIE predložka/príslovka *h₂po "od (preč od niečoho)"; laryn.,PBS-uml. -> PSl *pa; uml.skr. -> po b) PIE *h₂po-dʰh₁-os dosl. "dané-pod"; deasp.,PBS-uml.,nom.konc. -> PSl *pod-u; uml.skr. -> CSl *podъ; Havl.z. -> pod - OCS/BG/RU по, BG по- (prípona komparatívu, napr. повече "viac"), PL/SC po "po (čas.,smer.)" - LI pa "po"; sans. apa- (अप) "preč, od (smerom)", LAT ab- "(smerom) dolu", CGr apo- (ἀπό-) "preč, vy-", napr. apostolos (ἀπόστολος) "vyslanec" (-> SAE/SK apoštol), apostrophos (ἀπόστροφος) "odstránený (znak)" (-> SAE/SK apostrof), skôr aj v myk.GR apudoke "odovzdať" alebo "predať", chet. āppa "po (čas.)"; (PGer *af ->) EN of "z", off, DE ab, ONor/GOT af "(smerom) dolu" - (po- + lok. ukaz.zám. tom ->) potom, popod, pozdĺž (CZ podél), potiaľ, popri, CZ pozdě; kogn. pôsobiť (viď tu) - CZ pozdě a SK pozdný (tiež OCS поздѣ, PL póżno, RU поздно, SC pòzno) vychádzajú z rozšírenej, podľa Rejzka skloňovanej formy *h₂pos-dʰh₁-, čo znamenalo niečo ako "dané-za", a zachované by bolo tiež v LI pàs "na", sans. paśčā- (पश्च), Avest. pasca "vzadu", OPer pasā "nasledujúci", LAT post "po" (-> SAE/SK post-, napr. v postgraduálny), myk.GR po-si, CGr pos (πός), AL pas "za"; de Vaan tieto výrazy odvádza rovno z koreňa *post-, tie slov. z *pos(t)-dʰh₁-os "zadný" - predpona po- napr. v počuť (viď tu), poriadok (tu), či poznať (tu) odráža pôvodný význam predložky "smerom preč od niečoho", v tomto prípade deja; išlo zrejme o príponu označujúcu dokonavý vid: PSl *pa-čeuˀtēi (-> počuť; viď tu) znamenalo asi niečo ako "dopočuť sa, začuť" - z tejto predložky vychádza aj predĺžená pejoratívna prípona pa- napr. v paroh, paveda (viď tu), pakľúč, CZ pakost (dochované už od OCS пакость "neduh, zlo", pôvodne zrejme "dna", po dnešné CZ/SK pako) a pod.; ide asi o PSl inováciu, čo pôvodne označovala nejakú "nižšiu" alebo "horšiu" formu - SK pôda (CZ půda) je vlastne abstraktum vytvorené z CSl predložky *podъ (významovo podobne BG под "prízemie, podlaha", RU под "spodok pece", SC pôd "podlaha, pôda", tiež LI pãdas "spodok pece", LOT pads "kamenná podlaha" sú s ňou etymologicky totožné, išlo teda asi o CZ/SK inováciu); dĺžka je tu druhotná, ako to u abstrákt býva (napr. tu) keywords: po, predložka; pozdný, po-, post-, pa- pod, potom, pôda zdroje: Beekes, Derksen, Harper, Rejzek, de Vaan |
| |||||||||||||||||||||||||