total descendants:: total children::0 |
no to by som fakt rád vedel: ako je to v maďarčine so slovosledom? ja som kedysi zostavil dvojjazyčný (eo/sk) podpisový hárok pre Manifest 2000 (podpisová akcia Uneska, pre ktorú sa vraj zbierajú podpisy až do roku 2010); na to ma moja známa Ilonka-néni poprosila, či by som jej neurobil podobný hárok v maďarčine; dodala mi text a všetko problém vznikol pri hesle z obrázkom, ktoré v slovenčine znie "MIER (obrázok) V NAŠICH RUKÁCH" a v esperante "PACO (obrázok) EN NIAJ MANOJ" -- tak som tam vložil "A BÉKE (obrázok) KEZÜNKBEN" -- na čo ma ale potom Maďari pri jazykovej kontrole upozornili, že to tak nemôže byť, že buď "KEZÜNKBEN A BÉKE" (alebo poprípade so sponovým slovesom "A BÉKE KEZÜNKBEN VAN") nakoniec to šalamúnsky vyriešila Ilonka-néni, že tam aj tak ten obrázok nechce :) tak išla jednoducho veta pod vetu a bez obrázka; ale stále mi nikto poriadne nevysvetlil, ako je to s maďarským slovosledom |
| |||||||||||||||||||||||