total descendants::0 total children::0 |
- /pekní/, CZ /pjekní/ - zdedené slovo: (post-)PIE *poig- (<- PIE prít.koreň *pinḱ-) "farbiť" a) trp.príč. *poig-nos "zafarbený"; Wint.z.,PBS-uml.,nom.konc. -> PSl *pāiˀgn-u; monoph.,uml.skr.,reg.assim.,urč.konc. -> CSl *pěknъ-jь (AP c); kontr.,uml./ě/ -> pekný (CZ pěkný) b) abst. *poig-eh₂ "farebná škvrna"; uml.laryn.,Wint.z.,PBS-uml. -> PSl *pāiˀgāˀ; monoph.,uml.skr. -> CSl *péga (AP a); tilg.,glot. -> peha (v CZ bez tilg., 2.uml.CZ -> piha) - OCS пѣготъı "malomocenstvo", RCS пѣгъ "pestrý", BG пега "peha", PL piękny "pekný", piegi "pehy", RU пегий "strakatý", SC pjȅga "peha", pjȅgav "pehavý" - sans. piṅgala- (पिङ्गल) "červenkastý", LAT pingere "farbiť, maľovať", pictūra "maľba" (-> EN picture, SAE/SK piktoreskný), pigmentum "farba" (-> SAE/SK pigment) - peknučký, pehavý; kogn. písať (viď tu) - podľa Rejzka môže byť výraz pekný stará výpožička súvisiaca s MHG fēhen "zdobiť" (<- PIE *poiḱ-; tiež v SK písať), keďže je doložený len v zSl jazykoch - podľa de Vaana bol pôvodný koreň *poiḱ-, pričom *g vzniklo v nazalizovanom prít.koreni *pinḱ-n-om (preto tiež LAT pingere, ale pictor, trp.príč. pictus) - SK výraz páčiť sa "ľúbiť sa" je doložený ako "vulgarizmus" (nárečové slovo) u Bernoláka, no inak chýba v ostatných sl.jazykoch; podobné je len PL baczyć - Ondruš výraz odvodzuje z CSl *páčiti "dohliadnuť, postarať sa" (<- PSl *pāčeitēi), kognát CZ péče, PL opieka "starostlivosť"; vychádza podľa neho z PIE koreňa *(s)peḱ-, ktorý je doložený tiež v sans. anuspaṣṭa (अनुस्पष्ट) "strážený", Avest. spasiia- "vnímať", LAT specere "vidieť" (-> SAE/SK aspekt, konspekt, perspektíva, rešpekt atď.), CGr spektomai (σπέκτομαι) "obzerať sa" či DE spähen (-> SK špehovať, špión); za kognát považuje aj výraz pekný, pričom podobný významový posun je aj v DE schön "pekný", čo súvisí so slovesom schauen "pozerať" (PGer *skauni- resp. *skawan) - tiež môže ísť o paralelu s DE gefallen, čo sa používa podobne aj syntakticky (to sa mi páči ~ es gefällt mir, dosl. "to ma láme, stína"), a teda o kognát slova opak (viď tu) - môže však ísť aj o výpožičku z IT piacere "páčiť sa, potešovať" (<- LAT placere, cez PIE *pleh₂k- kogn. SK plakať) keywords: pekný, príd.meno; peha, á-osnova, podst.meno; páčiť sa, nedok., sloveso zdroje: Cejtlin, Derksen, Kroonen, LIV, Rejzek, de Vaan |
| |||||||||||||||||||||||||