total descendants::0 total children::0 |
- /meňiť/, CZ /mňeňit/ - zdedené slovo: PIE *h₂moi-n-eh₂ dosl. "zmena (bydliska)", kauzatív *h₂moin-ei-; PBS-uml.,inf.konc. -> PSl *mainei-tēi; monoph.,uml.skr. -> CSl *měniti (AP c); druh.konc., uml./ě/ -> meniť - OCS мѣна "zmena, výmena", мѣнити "mieniť, pokladať (za niečo), pripomínať" aj "meniť", 1.os. мѣнıѫ, BG меня, PL mienić, RU менить, SC mijèniti - LI mainýti "vymieňať", maĩna "mena", LOT maĩņît "meniť", maĩņa "mena"; sans. mayas (मयस्) "rozkoš, odpočinutie", vimaya (विमय) "vymeniť", Avest. maēini "trest, odplata", OPer yāu-maini "právomoc vykonať trest", LAT mūnus "úloha",commūnicāre "vymieňať, komunikovať" (pre výpožičky viď pozn.), DE gemein "spoločný", bret. tremen "prejsť", wel. mwyn "hodnota"; DE meinen "myslieť, mieniť" - dok. zmeniť, napomenúť, pripomenúť, spomenúť; druh.nedok. zamieňať, napomínať, pripomínať, spomínať; mena, mienka, mieniť, zaumieniť, spomienka, premena, premieňať, premenlivý, výmena, zámena, zmena; kogn. míňať (viď tu) - dĺžka v mieniť je druhotná, kvôli odlíšeniu od meniť; etymologicky sú oba korene totožné, DE meinen je zrejme len paralelný vývoj - LAT mūnus "úloha" sa odráža v množstve internacionalizmov: z adj. commūnis "spoločný" dosl. "to, čo nás spoločne zaväzuje" (podobne ako DE gemein) máme spodst. commūnitas "spoločenstvo" (-> SAE/SK komunita), ako aj sloveso commūnicāre dosl. "obcovať, zdieľať to, čo nás spoločne zaväzuje" (-> SAE/SK komunikovať, komunikácia); v mnohých jazykoch sa rozšírilo aj mūnicipium "obec"; derivátom z mūnus je aj immūnis "vyňatý (zo spoločného podielu)" (-> SAE/SK imúnny, imunita) - SAE/SK komunista, komunizmus vychádza z FR commun "spoločný", čo je reflex LAT commūnis; výraz communisme je vo FR doložený od začiatku 40.rokov 19.storočia, do DE ho prebrali Marx a Engels r.1848 vo svojom Manifeste, odkiaľ sa rozšíril aj do SK keywords: meniť, nedok., sloveso; mieniť; komunita, komunikovať, imunita, komunista zdroje: Cejtlin, Derksen, Harper, Holzer, Rejzek, de Vaan |
| |||||||||||||||||||||||||