cwbe coordinatez:
809096
1483077
2001442
2001472
2005925
2018862

ABSOLUT
KYBERIA
permissions
you: r,
system: public
net: yes

neurons

stats|by_visit|by_K
source
tiamat
K|my_K|given_K
last
commanders
polls

total descendants::
total children::1
show[ 2 | 3] flat


ja tu mám k tomuto dokonca apdejty, včera som sa bavil s človekom, ktorý pomáhal rozbieha? CC v belgicku a v skratke mi povedal, že si môžem by? občan čoho chcem, jurisdikciu pod ktorú má licencia spada?, si môžem vybra? voľne. takže najnovšie to vyzerá, že ?ah aleša z muteme vyda? cdčko pod CC v ČR nie je ani tak romantický, ako fakt pragmatický. takto vraj už dlho fungujú aj GPL licencie pre softvér, ktoré majú len americkú verziu. v praxi potom čo je menej výhodné je akurát to, že slovenský/český sudca má väčšiu dôveru k domácemu právu ako právu zvonka, ale musí ho aj tak akceptova?.

no, neviem, či tu nešírim dezinformácie, ale fakt neviem kto je pre vec najrelevantnejší odborník, budem pokračova? v taktike sprostredkováva? "čo som počul", snáď by sa nám možno hodil prípad že niekoho kto porušil CC licenciu povedú k slovenskému súdu a ten rozhodne že ako sa veci u nás majú. alebo vyzývam právnikov aby sa chopili slova a zrovnali ma so zemou




00809096014830770200144202001472020059250201886202025802
gnd
 gnd      11.12.2005 - 15:44:04 , level: 1, UP   NEW
a hned si aj odpoviem - podla mna mozes tvrdit ze toto a toto dielo mas tak a tak licencovane ale pokial ta licencia je v anglictine a este k tomu upravena na americky pravny system tak to asi na slovensku fungovat nebude. tiez v tom mam uplny bordel - ale iCommons vlastne vidim ako projekt z vacsej casti komunikacny (hello sme tu a mozte nas pouzivat)..

0080909601483077020014420200147202005925020188620202580202026226
dusanson
 dusanson      11.12.2005 - 19:42:57 (modif: 11.12.2005 - 19:43:53), level: 2, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
môžeš si vybra? trebárs nemeckú licenciu v nemčine, napr http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/deed.de, alebo anglickú v angličtine. zmysel portova? to má kultúrne importný (adaptova? vec zvonka a uspôsobi? ju na obraz svoj), podobne ako preklad beletrie do slovenčiny alebo slovenská wikipedia. toto je na dlhšiu diskusiu, sám stále nemám úplne jasno, či má význam rieši? 'slovenské', keď môžem 'internetové', ale ako sa postupne preberám z kultúrnej amnézie (potlačenie spomienok na obdobie pred vlastným narodením) a rozjasňujú sa mi histórie miest, ktorými sa pohybujem, tak ho má čoraz viac.