cwbe coordinatez:
101
63539
4879893
9265528
9265582

ABSOLUT
KYBERIA
permissions
you: r,
system: public
net: yes

neurons

stats|by_visit|by_K
source
tiamat
K|my_K|given_K
last
commanders
polls

total descendants::4
total children::1
show[ 2 | 3] flat


"frictionless design" to je "neverending doom scrolling"?

A čo znamená "user’s agency"?




000001010006353904879893092655280926558209265682
dumi
 dumi      19.09.2025 - 08:13:57 [2K] , level: 1, UP   NEW
nemá ti to rovno celé preložiť? ;)

00000101000635390487989309265528092655820926568209265760
pandrlak
 pandrlak      19.09.2025 - 13:02:01 , level: 2, UP   NEW
Zas ako mohla to prelozit ked uz to postuje do slovenskeho fora :). Trebars ak by to dala v nemcine … mozno by sa chytilo viac ludi do debaty ako ked tomu takto teraz nerozumeju.

~ What a time to be alive... ~

00000101000635390487989309265528092655820926568209265724
mirex
 mirex      19.09.2025 - 10:19:34 (modif: 19.09.2025 - 10:20:34), level: 2, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
Myslel som že zvyšku rozumiem, ale tieto dva termíny sú mi nejasné.

Daj si do slovníka "user's agency" alebo do vyhľadávača a dostaneš niečo ako "User agency refers to the capacity of individuals to make choices" čomu v tomto kontexte nerozumiem.

Ale došlo mi že asi to bude vysvetlené v tom článku, idem to čítať.

0000010100063539048798930926552809265582092656820926572409265802
dumi
 dumi      19.09.2025 - 19:07:59 , level: 3, UP   NEW
Prepáč,asi ide o to,že som sa s týmto anglickým gibberish výrazom už stretol. V poslednej dobe nejak v kontexte "Putin treats Ukrainians as if they had no agenda". Ako to bude správne po slovensky? Záujmy? Svojpravnost?