total descendants::0 total children::0 |
- /cesto/, CZ /ťesto/ - zdedené slovo: PIE *teh₂- "rozpúšťať sa" a) th₂ei-s-tom "cesto"; uml.laryn.,PBS-uml.,neutr.konc. -> PSl *taist-a; monoph.,uml.skr. -> CSl *těsto (AP c); uml./ě/,SK-depal. -> cesto (v CZ bez depal. -> těsto) b) kauzatív *teh₂-ei-; uml.laryn.,inf.konc. -> PSl *tāˀei-tēi; monoph.,liq.prot.,uml.skr. -> CSl *táviti (AP a); tilg.,druh.konc. -> taviť - ORu тѣсто, BG тесто, PL ciasto, RU тесто, SC tȉjesto, SL testọ̑, UA тiсто, hor.luž. ćěsto; Bern. Cesto (ľud.), Ťesto - OArm tʿanam (թանամ) "zamokriť", OHG theismo "kvások", CGr tēkō (τήκω) "roztápať", stais (σταῖς) "pšeničné cesto", OIrl táis, wel. toes "cesto"; (*teh₂-bʰ- ->) LAT tābescere "rozpustiť sa, upadnúť"; (PGer *þawō- ->) EN thaw, DE tauen, ONor þeyja "roztápať sa" - HU tészta (<- CSl) - cestovina, cestíčko; dok. pretaviť, roztaviť, tavič, tavenina, taviaci, tavba; (PSl iter. *tāˀ-āˀtēi ->) CZ tát, tání, roztát - SK výraz odráža asi zSK variant, ktorý sa cez kuchyne "pretlačil" do pravopisu - vo väčšine slov. jazykov je zachovaný reflex PSl iteratívu *tāˀ-āˀtēi (CZ tát, OCS таıати, 1.os. таıѫ, BG тая, PL tajać, RU таять, SC tȁjati "roztápať sa"); výraz taviť je doložený len v CZ/SK, preto ho Rejzek považuje za novší, morfologicky však plne zodpovedá starým kauzatívam - Vasmer spája tieto výrazy tiež so slovami tesný či tískať (viď tu) keywords: cesto, neutr.o-osnova, podst.meno; taviť, sloveso zdroje: Beekes, Bernolák, Derksen, DWDS, Holzer, Matasović, Rejzek, de Vaan, Vasmer |
| |||||||||||||||||||||||||