total descendants::0 total children::0 1 ❤️ |
- /hospodár/ - zloženina: PIE *gʰost-i- + *pot-is "moc"; PBS-uml. -> *gasti + *pat-is; -> PSl *gas(ti)pad-i; uml.skr. -> CSl *gospodь (AP c); glot.,konc.nom.agent. -> hospodár b) PIE *gʰost-is "cudzinec"; deasp.,PBS-uml.,nom.konc. -> PSl *gast-i "hosť"; uml.skr. -> CSl *gostь (AP c); Havl.z.,glot. -> hosť - OCS господь, господьнъ (-> OCz Hospodin) "pán, Boh", PL gospoda, gospodarz, gospodyni, RU господь, SC gȍspōd - LAT hospes "hostiteľ"; (*pot-is ->) LI viẽšpats "hospodár", sans. dam-pati (दम्पति) "hospodár", GOT brúþ-faþs "ženích", CGr posis (πóσις) "moc", des-potēs (δεσπóτης) "despota" - HU gazda (karpat., asi z jSl *gospoda); z toho spätne -> SK gazda a RO gazdă - hospodár, hospodyňa, hospoda, hospodáriť, hospodárstvo; hosťovský, hostiť - zmena *pat -> *pod- je kontroverzná, Georgiev ju vysvetľuje ako analógiu so *svabadi- "slobodný" (viď tu); prebehla len v slov. jazykoch, ako ukazuje LI viéšpats a krátka samohláska (keďže Wint.z.) - OCS fem. госпожда "pani" je zrejme už z PSl *gas(ti)padjāˀ, z čoho koncová jotizácia dáva RU/BG госпожа, OPl gospodza, SC gospođa; u nás a v PL je fem. vytlačené konc. *-ynę (-> CZ hospodyně, PL gospodyni), -a v slove hospoda je tiež zSl inovácia, čo musela vzniknúť po jotizácii; u nás sa výraz uchoval najmä pri spojení s CSl koncovkami *-arь (CZ -ář, PL -arz, SK a luž. -ar), *-ynę (CZ -yně, PL -yni, SK -yňa) a -a (hospoda) keywords: hospodár, zloženina, Wint.z., i-osnova, nábož.výraz, podst.meno; hosť, gazda zdroje: Derksen, Georgiev, Harper, Holzer, Vasmer |
| |||||||||||||||||||||||||