total descendants::4 total children::1 7 ❤️ |
Slovo "zlataner" už patrí do spisovnej švédčiny Význam švédskeho slova "zlataner" odvodeného od krstného mena útočníka Paríža Saint-Germain Ibrahimoviča je vykonať niečo s patričnou silou, dominovať ŠTOKHOLM 27. decembra (SITA) - Rada pre spisovnú švédčinu zaradila slovo "zlataner" odkazujúce na kontroverzného zakončovateľa francúzskeho futbalového klubu Paríž Saint-Germain Zlatana Ibrahimoviča na zoznam neologizmov. Slovo "zlataner" sa v spisovnej reči na severe Európy smie oficiálne používať od štvrtka, keď sa objavilo v novovydanom slovníku spisovnej švédčiny a znamená vykonať niečo s patričnou silou, dominovať. Spomenuté slovo začali ako prví používať francúzski športoví žurnalisti a švédsky etymologický slovník jeho význam odvodzuje od krstného mena Ibrahimoviča s dôvetkom, že ide o futbalistu, ktorý dominuje na ihrisku aj mimo neho. Správu priniesol francúzsky časopis France Football. |
| |||||||||||||||||||||||