cwbe coordinatez:
101
7763757
63534
63578
731496
6974555
6978446

ABSOLUT
KYBERIA
permissions
you: r,
system: public
net: yes

neurons

stats|by_visit|by_K
source
tiamat
K|my_K|given_K
last
commanders
polls

total descendants::5
total children::1
show[ 2 | 3] flat


druhá časť (zatial bez titulkov) tu;o))




0000010107763757000635340006357800731496069745550697844606978469
deathangel
 deathangel      22.12.2012 - 20:14:23 , level: 1, UP   NEW
oh! dakujem :) pozriem hned pri spravnej prilezitosti :)

000001010776375700063534000635780073149606974555069784460697846906978737
ode
 ode      23.12.2012 - 01:31:17 , level: 2, UP   NEW
zajtra, či vlastne už dnes:o) to mám v pláne natitulkovať, tak hádam sa podarí:o))

00000101077637570006353400063578007314960697455506978446069784690697873706978778
deathangel
 deathangel      23.12.2012 - 03:59:29 , level: 3, UP   NEW
Super,aspon budem moct posunut menej anglicky zdatnym priatelom,takze vrela vdaka vopred za vsetkych :) Inak teraz zanedlho nastupujem na matersku,tak ak by som nahodou mala nejak cas (resp sa mi podarilo si ho urobit),tak vdacne pomozem pri titulkovani takychto videi. Nakolko ale neviem,ako sa to robi,tak mozem pomoct aspon s prekladom z Aj do Sj :D po pripadnych instrukciach bych mozno zvladla aj viac! (aspon bych mala +1 skill a exp :D)

0000010107763757000635340006357800731496069745550697844606978469069787370697877806979037
ode
 ode      23.12.2012 - 12:43:10 (modif: 15.10.2014 - 11:14:34) [1K] , level: 4, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
tak ja tiež to nejako neovládam už:o), som naposledy titulkoval niečo asi tak pred 10 rokmi, možno aj viacej;o)
ale tuto je jeden návod:
http://eckhart-tolle-cz.blogspot.sk/p/jak-vytvarim-titulky.html (link už nefunguje - celý návod je nižšie)



alebo aj toto som včera našiel, tak uvidím ešte že čo použijem, musím to otestovať ešte: http://www.universalsubtitles.org/sk/

to ma len tak napadlo že to natitulkujem, lebo na tej stránke v prvom linku, bola s titulkami len tá prvá časť, tak som napísal majitelovi, že či nemá aj druhú náhodou. poslal mi ten link s druhou časťou, ale že to nenatitulkoval ešte, tak ma napadlo, že to spravím ja:o))



ako titulkovať (z toho linku hore):
Já to dělám takhle:

1) Začnu tím, že si z youtube nebo odjinud stáhnu video, které chci otitulkovat. Z youtube to stahuji díky doplňku, který mám nainstalovaný v prohlížeči Firefoxu "SaveFrom.net helper 3.70". Stahuju to ve formátu .mp4, kterej si potom převedu na .avi

2) Převod na AVI dělám programem "WinX HD Video Converter Deluxe" (ten jsem si stáhl z uloz.to).. Občas se mě tenhle program ptá na aktualizace, tak ty odmítám.. jen pro jistotu, aby se mi to nějak nepošahalo..

3) Když mám video převedený na AVI, tak už můžu začít s vytvářením titulků. Na to mám program "Subtitle Edit 3.1", ve kterém si otevřu to video v tom .avi formátu - "Video > Open video file". Ještě maličkost, aby tento program fungoval správně, je nutné mít na počítači nainstalovaný VLC media player (nebo alespoň mě to tuhle hlášku hodilo, když jsem s tím začínal). Když si v programu Subtitle Edit otevřu tedy to video, které chci titulkovat, tak potom kliknu na tu černou plošku dole a načte se mi zvuková stopa - a na ní potom myší nastavuji časové rozpětí titulků.. Levym tlačítkem myši označím a pravým tlačítkem myši vyberu "Add text here" (tím se zároveň rozpětí titulku uloží, překlad se dá udělat později dodatečně).

Takže ještě to shrnu, v programu Subtitle Edit by tě mělo zajímat akorát, abys tam vkládal videa ve formátu .avi.. "Video > Open video file", klikneš si pak dole na černou plošku - tak se ti načte zvuková stopa, formát titulku by měl být na .srt, enkódování si vždy nastav na ANSI a na černé plošce dole si nastavuješ to rozpětí titulků (levé a pravé tlačítko myši) a v bílém okénku nad ploškou s názvem "Text" píšeš tvůj překlad. Lupu dole si já obvykle nastavuji na 40%, kvůli přehlednosti.. Když máš titulky hotové, nebo když program zavíráš, tak si to ulož > "File > Save as, případně jen Save".. Víc tlačítek a funkcí v tomto programu potřeba ani není...

4) Při propisování titulek do videa napevno používám program "VirtualDub". Návod na VirtualDub posílám v textovém souboru, který je v příloze. (dole)

Tak zatim. Snad to nevypadá moc komplikovaně :-D .. Ale je to snadné, když si zvykneš ;)


VirtualDub - napevno titulky:

stáhnout virtual dub
jako doplnik stáhnout VobSub_2.23.exe a nainstalovat a pod položkou plugins zatrhnout
VobSub for VirtualDub a TextSub for VirtualDub and Avisynth.


Otevřít Virtual dub a v něm otevřít video, kter? chci titulkovat... (video ve formátu .avi)

Potom přidat titulky:

Kliknu na: Video > filters > add > Textsub 2.23 a vyběr souboru (v?b?r m?ch vytvo?en?ch titulk?). Pak ok ok
V li?t? "video" - Full Processing mode z?stane
V li?t? "video" - Compresion - vybrat Xvid

(na lev? obrazovce bude p?vodn? video a na prav? to upraven?, to s t?mi titulky)

a pak ulo?it jako AVI


Hotovo

000001010776375700063534000635780073149606974555069784460697846906978565
ode
 ode      22.12.2012 - 21:57:41 , level: 2, UP   NEW
;o))