cwbe coordinatez:
101
792011
1703701
5241151

ABSOLUT
KYBERIA
permissions
you: r,
system: public
net: yes

neurons

stats|by_visit|by_K
source
tiamat
K|my_K|given_K
last
commanders
polls

total descendants::6
total children::3
2 ❤️


show[ 2 | 3] flat


Dnes som zase neveriacky krútil hlavou, keď som v zadaní na predmet systémové programovanie zbadal "programy typu vyrobca-konzument". Domýšlam si, že tým autor myslel "client-server" (v opačnom poradí). Kolega frankie k tomu poznamenal, či by to nemalo byť radšej "zákazník-čašník". Skúsim to autorovi pa-prekladu navrhnúť.

Minútu na to som v bash scripte toho istého pána zbadal:
road="/home/fogel/zad_02"
Nuž cesta ako cesta...

No a takíto ľudia rozhodujú o tom, či niekto titul dostane, alebo nie.




0000010100792011017037010524115105242339
sob
 sob      21.03.2010 - 12:09:26 (modif: 21.03.2010 - 12:12:36) [6K] , level: 1, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
Pan hambalik: peer to peer prelozil ako hruska k hruske v prednaske 300x pouzite reuter(ajked trval na slovenskom ekvivalente smerovac) a vela inych fajnskerskych prekladov za ktorymi si samozrejme stoji

0000010100792011017037010524115105241851
azazel_the_real_one{outKasted}{outKasted}
 azazel_the_real_one{outKasted}{outKasted}      20.03.2010 - 21:55:31 (modif: 20.03.2010 - 21:56:34), level: 1, UP   NEW !!CONTENT CHANGED!!
Co je zle na takomto preklade ? Myslim ze zachoval podstatu, vo viacprocesovych aplikaciach je to bezny problem (Vid prispevok nizsie).

To moj diplomovy veduci, inac skvely typek je srb a vyziva sa vo vyrazoch typu "viacnitovost"(multithreading) alebo "hyperrezy" (hyperslices), "bodovy prierez" (pointcut). V akademickom prostredi je proste trend taketo vyrazy (niekedy aj na ukor porozumenia) prekladat do slovenciny. Ja uz radsej prace pisem po anglicky, lebo bud clovek pise zhovadenou slovencinou s anglickymi terminmi, alebo pouziva taketo irecite nezmysly :)

000001010079201101703701052411510524185105244123
catman
 catman      22.03.2010 - 09:58:54 [1K] , level: 2, UP   NEW
strasne by som chcel pocut od neho preklad fuzzy logiky :)

0000010100792011017037010524115105241196
Mr. Darcy
 Mr. Darcy      20.03.2010 - 15:19:06 [3K] , level: 1, UP   NEW
ked tak citam "systemove programovanie", tak skor nez client-server mal na mysli producer-consumer
http://en.wikipedia.org/wiki/Producer-consumer_problem

000001010079201101703701052411510524119605241476
WooDy
 WooDy      20.03.2010 - 17:58:08 , level: 2, UP   NEW
Veru, pravdu vravíš.

00000101007920110170370105241151052411960524147605248426
smok
 smok      23.03.2010 - 22:04:30 , level: 3, UP   NEW
jj nas to blahej pamati Fristacky ucil uz na computer engineering ak sa nemylim :)