login::
pass::
name::
id::
node:
18.11.2009-2:07:25
template:
4
parent:
Google
owner:
vx
viewed by:
created:
18.11.2009 - 02:07:25
cwbe coordinatez
:
101
63540
2111157
5047497
2000633
5018816
ABSOLUT
K
YBERIA
permissions
you:
r,
system:
public
net:
yes
так
neurons
stats
|
by_visit
|
by_K
source
tiamat
K
|
my_K
|
given_K
last
commanders
polls
total descendants::4
total children::1
show[
2
|
3
]
flat
google translator uz zvlada aj titulky k divxom.
http://bit.ly/taA5f
title/content
title
content
user
00000101000635400211115705047497020006330501881605025931
baran
21.11.2009 - 20:08:53
, level: 1,
UP
NEW
Re: 18.11.2009-2:07:25
jak to ale funguje vie iba panboh
0000010100063540021111570504749702000633050188160502593105025995
Acron
21.11.2009 - 21:27:11
(modif: 21.11.2009 - 21:29:03), level: 2,
UP
NEW
!!CONTENT CHANGED!!
Re[2]: 18.11.2009-2:07:25
Jednoducho. Nahras srt subor, google translator ho strojovo prelozi a mozes ho stiahnut spat. Ak najde vetu ktoru prelozil uz nejaky clovek pouzivajuci tuto sluzbu, jeho preklad bude uprednostneny pred strojovym prekladom. To je aj pointa sluzby. Vytvorit databazu fraz prelozenu ludmi...
Nestudoval som help, tak len dufam ze hlavna myslienka je v moznosti pouzit kapacity googlu k prekladu skrz niekolko jazykov. Teda cojaviem potrebujem prelozit clanok z finstiny do slovenciny. Je malo ludi ktori ovladaju finstinu a slovencinu, ale je vela ludi ktori ovladaju finstinu a anglictinu a je tiez vela ludi ktori ovladaju slovencinu a anglictinu, teda vzhladom na internacionalost anglictiny ju pouzit ako medzipreklad: finstina -> anglictina -> slovencina.
0000010100063540021111570504749702000633050188160502593105025992
vx
21.11.2009 - 21:25:46
, level: 2,
UP
NEW
Re[2]: 18.11.2009-2:07:25
?
uploadnes srt, otvori ti dve prekladove okna, zachova casove kody a prelozi. korektry robis priamo v tom.
prave ze to je dost jednoduche intuitivne