login::
pass::
name::
id::
node:
preklad - label
template:
4
parent:
GIS & Geospatial
owner:
mimmon
viewed by:
created:
13.01.2009 - 15:08:18
cwbe coordinatez
:
101
63540
982840
4432700
ABSOLUT
K
YBERIA
permissions
you:
r,
system:
public
net:
yes
⠪
neurons
stats
|
by_visit
|
by_K
source
tiamat
K
|
my_K
|
given_K
last
commanders
polls
total descendants::
total children::1
show[
2
|
3
]
flat
Ako do slovenciny prelozit "label". "Stitok" mi znie dost stupidne, skor som rozmyslal nad "Popis"-om, čo poviete? Existuje nejakz standard na toto v slovencine?
title/content
title
content
user
0000010100063540009828400443270004432866
ventYl
13.01.2009 - 16:07:45
, level: 1,
UP
NEW
Re: preklad - label
"pomenovanie", "nadpis", "nazov" ?